Die Reflexivpronomen / I pronomi riflessivi


Auf das Reflexivpronomen treffen wir bei den reflexiven (rückbezüglichen) Verben (Endung auf -si).
Beispiele: lavarsi, vestirsi, alzarsi, divertirsi, svegliarsi ...ecc.
Reflexive Verben kommen in allen drei Konjugationsklassen vor, sie werden folgendermaßen konjugiert:

Beispiel: lavarsi (sich waschen)

(io) mi lavo
(tu) ti lavi
(lui) si lava
(noi) ci laviamo
(voi) vi lavate
(loro) si lavano.

Es wird deutlich, dass sich das Subjekt und Objekt auf dieselbe Person beziehen:
Io mi lavo = Ich wasche mich.

-Bitte beachten Sie, dass ein reflexives Verb im Italienischen nicht unbedingt auch im Deutschen ein reflexives Verb sein muss:
Beispiel:alzarsi = dt. aufstehen; svegliarsi = dt. aufwachen; allenarsi = dt. trainieren; addormentarsi = dt. einschlafen....ecc.

-Daneben gibt es im Italienischen Verben, die sowohl reflexiv als auch nicht reflexiv gebraucht werden können:
Beispiele: fermarsi, chiamarsi, svegliarsi, uccidersi...ecc.: La Polizia ferma la macchina (anhalten) vs. Il treno si ferma (stehenbleiben).

-Manche Verben sind aber nur scheinbar reflexiv und drücken eine reziproke (wechselseitige) Relation aus:
Beispiel: aiutarsi (einander helfen), abbraciarsi (sich umarmen) , baciarsi (sich küssen)...ecc.


Die Stellung der Reflexivpronomen

Das Reflexivpronomen steht (so wie das unbetonte Objektspronomen) in der Regel vor dem Verb:
Beispiel: Luisa si diverte; I figli si divertono, Io mi vesto, Noi ci fermiamo davanti alla stazione.

ACHTUNG: Beim Imperativ und Infinitiv gelten folgende Regeln:
Ist der Imperativ bejaht, dann wird das Reflexivpronomen an das Verb angehängt: alzati!, sbrigatevi! (beeilt euch), laviamoci!.

Ist der Imperativ verneint, dann kann das Reflexivpronomen entweder vorangestellt oder angehängt werden: non ti alzare bzw. non alzarti.

Grundsätzlich wird das Reflexivpronomen an den Infinitiv angehängt: Pino ama divertirsi.

In der Kombination mit den Modalverben (dovere, potere, volere) kann das Reflexivpronomen aber auch vorangestellt sein: Io non mi voglio divertire bzw. Io non voglio divertirmi.

Was die Bildung des Passato Prossimo der reflexiven Verben betrifft (immer mit dem Hilfsverb "essere"), möchte ich auf folgenden Link auf meiner Website verweisen.